🎉   Please check out our new website over at books-etc.com.

Seller
Your price
£15.29
RRP: £22.00
Save £6.71 (31%)
Dispatched within 2-3 working days.

For Nirvana

108 Zen Sijo Poems

By (author) Oh-Hyun Cho
Translated by Heinz Fenkl
Introduction by Kwon Youngmin
Format: Paperback / softback
Language: English
Publisher: Columbia University Press, New York, United States
Published: 6th Sep 2016
Dimensions: w 140mm h 178mm d 10mm
Weight: 170g
ISBN-10: 023117991X
ISBN-13: 9780231179911
Barcode No: 9780231179911
Trade or Institutional customer? Contact us about large order quotes.
Synopsis
For Nirvana features exceptional examples of the poet Cho Oh-Hyun's award-winning work. Cho Oh-Hyun was born in Miryang, South Gyeongsang Province, Korea, and has lived in retreat in the mountains since becoming a novice monk at the age of seven. Writing under the Buddhist name Musan, he has composed hundreds of poems in seclusion, many in the sijo style, a relatively fixed syllabic poetic form similar to Japanese haiku and tanka. For Nirvana contains 108 Zen sijo poems (108 representing the number of klesas, or "defilements," that one must overcome to attain enlightenment). These transfixing works play with traditional religious and metaphysical themes and include a number of "story" sijo, a longer, more personal style that is one of Cho Oh-Hyun's major innovations. Kwon Youngmin, a leading scholar of sijo, provides a contextualizing introduction, and in his afterword, Heinz Insu Fenkl reflects on the unique challenges of translating the collection.

New & Used

Seller Information Condition Price
-New£15.29
+ FREE UK P & P

What Reviewers Are Saying

Submit your review
Newspapers & Magazines
In his Translator's Afterword, Heinz Insu Fenkl describes his astonishing encounter with the poems in this collection-from dream encounter with the poet, to the poems, then the poet himself. Extraordinary workings of the three-line sijo form into the spaces of Zen practice, the poems call us to see! -- David McCann, Harvard University Reading these translations of Cho Oh-hyun's Zen sijo is like shining a light on a carefully cut, many-faceted stone. The poems are concentrated, understated, and effortlessly colloquial, both immediately accessible and, paradoxically, mysterious. The Zen nature of the poems' inquiries and observations-with their allusiveness and open-endedness-bear up under many readings, defying prized Western rationality and yielding a surprisingly rich range of tones, moods, and insights. -- Elizabeth Spires, poet and author of The Wave-Maker and Now the Green Blade Rises [Cho Oh-Hyun] has created a new tradition of Korean sijo poetry. -- Choi Yearn-hong The Korea Times While some of the poems embrace the kind of open-ended imagery commonly associated with Buddhist poetry, Cho innovates in this volume with narrative techniques that engage the senses and the imagination. World Literature Today Monk Cho... is not simply another Zen Buddhist, like those I found in the Korean history. Rather, he is his own Zen monk writing his own style of sijo. -- Yearn Hong Choi Korean Quarterly