🎉   Please check out our new website over at books-etc.com.

Seller
Your price
£109.50
Out of Stock

The Force of Habit (La fuerza de la costumbre) by Guillen de Castro

Aris & Phillips Hispanic Classics

Edited by Melissa R. Machit
Translated by Kathleen Jeffs
Format: Hardback
Publisher: Liverpool University Press, Liverpool, United Kingdom
Published: 15th Apr 2019
Dimensions: w 147mm h 210mm
ISBN-10: 1786941449
ISBN-13: 9781786941442
Barcode No: 9781786941442
Trade or Institutional customer? Contact us about large order quotes.
Synopsis
Is gender learned or innate? This controversial play asks the question: what happens if you raise a boy to sew and behave as a girl, and raise his sister to fight as a soldier? For the first time ever, Guillen de Castro's La fuerza de la costumbre ('The Force of Habit') will be available to English and Spanish audiences with a performance-tested translation on facing pages. Castro's plot is unique in that, unlike other cross dressing plays, the children do not traverse gender boundaries by choice; instead complications arising from their parents' problematic marriage dictate the gender they should perform. This new Spanish edition (the first since 1927) and performance-tested English translation will begin a new discussion of this understudied work and its implications among Hispanists, comparatists, performance theorists, and gender scholars. The critical apparatus includes a biography of the author, textual history, editorial methodology, metrical analysis, bibliography and notes on the text. Machit's introductory essay, 'Bad Habits: Gender Made and Remade in La fuerza de la costumbre' aims to contextualize and investigate the most salient questions raised by Castro's gender-bending play.

New & Used

Seller Information Condition Price
-New
Out of Stock

What Reviewers Are Saying

Submit your review
Newspapers & Magazines
'Jeffs and Machit's edition of La fuerza de la costumbre is overall an excellent one, with a solid translation and accompanying introductory materials that will surely inspire directors and dramaturgs as much as literary scholars. It is a welcome addition to the growing corpus of Golden Age drama in the English language.'


Sarah Grunnah, Bulletin of the Comediantes