Synopsis
This is a bilingual edition of the works of the contemporary French poet, Jean-Charles Vegliante. The translations are a twin venture: half done by Jacqueline Kiang and half by Peter Broome, with the aim of introducing two interpretative emphases, two temperaments and two linguistic sensitivities. The edition has the French poems facing two-toned translations and is accompanied by an introduction to the poetry of Jean-Charles Vegliante, and a concluding essay by the author on aspects of translation.