🎉   Please check out our new website over at books-etc.com.

Seller
Your price
£8.99
Out of Stock

L'Assommoir

Oxford World's Classics

By (author) Emile Zola
Translated by Margaret Mauldon
Edited by Robert Lethbridge
Format: Paperback / softback
Publisher: Oxford University Press, Oxford, United Kingdom
Published: 29th Jan 2009
Dimensions: w 121mm h 189mm d 21mm
Weight: 365g
ISBN-10: 0199538689
ISBN-13: 9780199538683
Barcode No: 9780199538683
Trade or Institutional customer? Contact us about large order quotes.
Synopsis
The seventh novel in the Rougon-Macquart cycle, L'Assommoir (1877) is the story of a woman's struggle for happiness in working-class Paris. It was a contemporary bestseller, outraged conservative critics, and launched a passionate debate about the legitimate scope of modern literature. At the centre of the novel stands Gervaise, who starts her own laundry and for a time makes a success of it. But her husband Coupeau squanders her earnings in the Assommoir, the local drinking shop, and gradually the pair sink into poverty and squalor. L'Assommoir is the most finely crafted of Zola's novels, and this new translation captures not only the brutality but also the pathos of its characters' lives. This book is a pwerful indictment of nineteenth-century social conditions, and the introduction examines its relation to politics and art as well as its explosive effect on the literary scene. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.

New & Used

Seller Information Condition Price
-New
Out of Stock

What Reviewers Are Saying

Submit your review
Newspapers & Magazines
'if Mauldon moves on, as one hopes she will, to another Zola novel, she will not find herself facing again the difficulties that beset her with L'Assommoir and which she has overcome so brilliantly'
Times Literary Supplement 'Margaret Mauldon begins her brief "notes on the translation" ... calling it "a notoriously difficult text to translate" ... if Mauldon moves on, as one hopes she will, to another Zola novel, she will not find herself facing again the difficulties that beset her with L'Assommoir and which she has overcome so brilliantly.'
Times Literary Supplement